NEW :
Loading contents...

একাদশ শ্রেণির সাহিত্য কথা বইয়ের সমস্ত উৎস

 ¤ গল্প :- 

) "পৌরাণিক-আধুনিক" --- বনফুল (বলাইচাঁদ মুখোপাধ্যায়)
উৎস :- আলোচ্য গল্পটি গল্পকার বনফুল (বলাইচাঁদ মুখোপাধ্যায়)-এর "অনুগামিনী" (১৯৫৮গল্পগ্রন্থের অন্তর্গত। পরবর্তীতে এই গল্পটি তাঁর "বনফুলের গল্পসমগ্র" (তৃতীয় খণ্ডনামক গল্প-সংকলন গ্রন্থের অন্তর্ভুক্ত হয়।

) "ঈর্ষা" --- আশাপূর্ণা দেবী।
উৎস :- আলোচ্য গল্পটি গল্পকার আশাপূর্ণা দেবীর "প্রিয়গল্পনামক গল্প-সংকলন গ্রন্থ থেকে গৃহীত হয়েছে। এটি এই গ্রন্থের ২২ সংখ্যক গল্প।

 ¤ প্রবন্ধ :- 

) "আড্ডা" --- বুদ্ধদেব বসু।
উৎস :- আলোচ্য প্রবন্ধটি প্রাবন্ধিক বুদ্ধদেব বসুর "প্রবন্ধ-সংকলন" (দ্বিতীয় খণ্ড) [প্রথম খণ্ডের নাম : "সমালোচনা" এবং দ্বিতীয় খণ্ডের নাম : "শ্রীরম্যরচনা ভ্রমণ" প্রথম সংস্করণ (দু'টি খণ্ডের একত্রে) : বৈশাখ ১৩৬৬ বঙ্গাব্দ। প্রকাশনা : "দে' পাবলিশিং", ১৩ বঙ্কিম চ্যাটার্জি স্ট্রীট, কলকাতা-৭০০০৭৩। প্রকাশক : শ্রীসুধাংশুশেখর দে।  মুদ্রণ : "পূর্বোদয় প্রেস", ১০ কৈলাস বোস স্ট্রীট, কলকাতা-৭০০০৭৩। প্রচ্ছদপটশিল্পী : শ্রীপূর্ণেন্দু পত্রী। প্রথম খণ্ডে রয়েছে - মোট ১৬টি প্রবন্ধ এবং দ্বিতীয় খণ্ডে রয়েছে - মোট ১১টি প্রবন্ধ।] নামক প্রবন্ধ-সংকলন গ্রন্থ থেকে নেওয়া হয়েছে। এটি এই গ্রন্থের মোট ১১টি প্রবন্ধের মধ্যে সংখ্যক প্রবন্ধ।

) মুনশিজি" --- শ্রীপান্থ (নিখিল সরকার)
উৎস :- আলোচ্য প্রবন্ধটি প্রাবন্ধিক শ্রীপান্থ (নিখিল সরকার)-এর "শ্রীপান্থের কলকাতা" প্রবন্ধগ্রন্থের অন্তর্গত

 ¤ কবিতা :- 

) "কপোতাক্ষ নদ" --- মাইকেল মধুসূদন দত্ত।
উৎস :- আলোচ্য কবিতাটি কবি মাইকেল মধুসূদন দত্তের শেষ (সনেটধর্মী) কাব্যগ্রন্থ "চতুর্দ্দশপদী কবিতাবলী" (১৮৬৬থেকে গৃহীত হয়েছে।

) "প্রকৃতি" --- রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।
উৎস :- আলোচ্য কবিতাটি কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "গীতবিতান" (১৯৩১/আশ্বিন ১৩৩৮নামক সমুদয় গানের সংকলন গ্রন্থ থেকে নেওয়া হয়েছে।

) "মানুষের নামে" --- বীরেন্দ্র চট্টোপাধ্যায়।
উৎস :- অজানা।

) "জনমদুখিনী" --- সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়।
উৎস :- আলোচ্য কবিতাটি কবি সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়ের "সোনার মুকুট থেকে" (১৯৭৯/চৈত্র ১৩৮৮কাব্যগ্রন্থের অন্তর্গত।



 ¤ আন্তর্জাতিক গল্প :- 

) "বুমবুম" --- জুল ক্লারেতি।
উৎস :- আলোচ্য আন্তর্জাতিক গল্পটি গল্পকার জুল ক্লারেতির "Family of Deggors" ("ফ্যামিলি অফ ডেগোরস") গল্পগ্রন্থ থেকে গৃহীত হয়েছে।
গল্পের অনুবাদক :- উৎপল দত্ত।


 ¤ আন্তর্জাতিক কবিতা :- 

) "আফ্রিকা (আমার মাকে)" --- ডেভিড দিয়োপ [ডেভিড মানদেসি দিয়োপ : David Mandessi Diop]
উৎস :- আলোচ্য আন্তর্জাতিক কবিতাটি ফরাসি কবি ডেভিড দিয়োপ (David Diop)-এর "Coups de pilon" ("কাউপস ডি পিলন" : ১৯৫৬কবিতার বাংলা অনুবাদ
কবিতার অনুবাদক :- শঙ্খ ঘোষ (প্রকৃত নাম ; চিত্তপ্রিয় ঘোষ)।



 ¤ পূর্ণাঙ্গ সহায়ক গ্রন্থ : রবীন্দ্রনাথের গল্প :- 

) "দেনাপাওনা" --- রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।
উৎস :- আলোচ্য গল্পটি গল্পকার রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "গল্পগুচ্ছ" (১৯২৬/শ্রাবণ ১৩৩৩নামক গল্প-সংকলন গ্রন্থ থেকে নেওয়া হয়েছে। গল্পটি প্রথম ১২৯৮ বঙ্গাব্দে "হিতবাদী" পত্রিকায় প্রকাশিত হয়।

) "কাবুলিওয়ালা" --- রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।
উৎস :- আলোচ্য গল্পটি গল্পকার রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "গল্পগুচ্ছ" (১৯২৬/শ্রাবণ ১৩৩৩নামক গল্প-সংকলন গ্রন্থ থেকে গৃহীত হয়েছে। গল্পটি প্রথম ১২৯৯ বঙ্গাব্দের (১৮৯২ খ্রিস্টাব্দ) অগ্রহায়ণ সংখ্যায় "হিতবাদী" পত্রিকায় প্রকাশিত হয়।

) "চিত্রকর" --- রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।
উৎস :- আলোচ্য গল্পটি গল্পকার রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "লিপিকা" (১৯২২/১৩২৯গল্পগ্রন্থের অন্তর্গত। গল্পটি প্রথম ১৩৬৬ বঙ্গাব্দের কার্তিক মাসে বীরভূম জেলার বোলপুরের শান্তিনিকেতনের "বর্ষা উৎসব"-তে পঠিত হয়।


  • আলোচক : সৌম্য মাইতি
  • যোগাযোগ : ৬২৯০৩৭৭১৩৪
  • S.L.S.T  বাংলা অনলাইন ক্লাসে যুক্ত হতে চাইলে ফোন করে যোগাযোগ করুন আমার ৬২৯০৩৭৭১৩৪ নম্বরে, অথবা আমার WhatssApp-তে ম্যাসেজ করুন ৮৭৬৮৮৩০২৩০ নম্বরে। ধন্যবাদ।

This is a premium content, you can continue reading this content in our Android App. Click the button below to continue. alert-info

Post a Comment

Previous Post Next Post